Skip to main content

۞ وَاِذَا رَاَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ اَجْسَامُهُمْۗ وَاِنْ يَّقُوْلُوْا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْۗ كَاَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۗيَحْسَبُوْنَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْۗ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْۗ قَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ۖاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ  ( المنافقون: ٤ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
ra-aytahum
رَأَيْتَهُمْ
you see them
tuʿ'jibuka
تُعْجِبُكَ
pleases you
ajsāmuhum
أَجْسَامُهُمْۖ
their bodies
wa-in
وَإِن
and if
yaqūlū
يَقُولُوا۟
they speak
tasmaʿ
تَسْمَعْ
you listen
liqawlihim
لِقَوْلِهِمْۖ
to their speech
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
khushubun
خُشُبٌ
pieces of wood
musannadatun
مُّسَنَّدَةٌۖ
propped up
yaḥsabūna
يَحْسَبُونَ
They think
kulla
كُلَّ
every
ṣayḥatin
صَيْحَةٍ
shout
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
(is) against them
humu
هُمُ
They
l-ʿaduwu
ٱلْعَدُوُّ
(are) the enemy
fa-iḥ'dharhum
فَٱحْذَرْهُمْۚ
so beware of them
qātalahumu
قَٰتَلَهُمُ
May destroy them!
l-lahu
ٱللَّهُۖ
Allah!
annā
أَنَّىٰ
How
yu'fakūna
يُؤْفَكُونَ
are they deluded?

Wa izaa ra aytahum tu'jibuka ajsaamuhum wa iny yaqooloo tasma' liqawlihim kaannahum khushubum musannadah; yahsaboona kulla saihatin 'alaihim; humul 'aduwwu fahzarhum; qaatalahumul laahu annaa yu'fakoon (al-Munāfiq̈ūn 63:4)

Sahih International:

And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They are] as if they were pieces of wood propped up – they think that every shout is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded? (Al-Munafiqun [63] : 4)

1 Mufti Taqi Usmani

And if you see them, their physiques would attract you, and if they speak, you would (like to) listen to their speech (because of their eloquence). (Yet, being devoid of substance,) it is as if they were propped up beams of timber. They deem every shout (they hear) to be against them (out of cowardice). They are the enemy; so beware of them. May Allah destroy them. How perverted are they!