Skip to main content

قَالُوْٓا اُوْذِيْنَا مِنْ قَبْلِ اَنْ تَأْتِيَنَا وَمِنْۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۗقَالَ عَسٰى رَبُّكُمْ اَنْ يُّهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ ࣖ   ( الأعراف: ١٢٩ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
ūdhīnā
أُوذِينَا
"We have been harmed
min
مِن
from
qabli
قَبْلِ
before
an
أَن
[that]
tatiyanā
تَأْتِيَنَا
you came to us
wamin
وَمِنۢ
from
baʿdi
بَعْدِ
and after
مَا
[what]
ji'tanā
جِئْتَنَاۚ
you have come to us"
qāla
قَالَ
He said
ʿasā
عَسَىٰ
"Perhaps
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
an
أَن
[that]
yuh'lika
يُهْلِكَ
will destroy
ʿaduwwakum
عَدُوَّكُمْ
your enemy
wayastakhlifakum
وَيَسْتَخْلِفَكُمْ
and make you successors
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
fayanẓura
فَيَنظُرَ
then see
kayfa
كَيْفَ
how
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you will do"

Qaaloo oozeenaa min qabli an taatiyanaa wa mim ba'di maa ji'tanaa; qaala 'asaa Rabbukum ai yuhlika 'aduwwakum wa yastakhli fakum fil ardi fayanzura kaifa ta'maloon (al-ʾAʿrāf 7:129)

Sahih International:

They said, "We have been harmed before you came to us and after you have come to us." He said, "Perhaps your Lord will destroy your enemy and grant you succession in the land and see how you will do." (Al-A'raf [7] : 129)

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “We were persecuted before you came to us and after you have come to us.” He said, “Hopefully your Lord will destroy your enemy and make you successors in the land, then He will see how you act.”