Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
qāla
قَالَ
He said,
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
laysa
لَيْسَ
There is not
بِى
in me,
ḍalālatun
ضَلَٰلَةٌ
error,
walākinnī
وَلَٰكِنِّى
but I am
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
min
مِّن
from
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds.

Qaala yaa qawmi laisa bee dalaalatunw wa laakinnee Rasoolum mir Rabbil 'aalameen

Sahih International:

[Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

1 A. J. Arberry

Said he, 'My people, there is no error in me; but I am a Messenger from the Lord of all Being.'

2 Abdul Haleem

He replied, ‘My people, there is nothing astray about me! On the contrary, I am a messenger from the Lord of all the Worlds:

3 Abdul Majid Daryabadi

He said: O my people! not with me is the error, but I am an apostle from the Lord of the worlds.

4 Abdullah Yusuf Ali

He said; "O my people! No wandering is there in my (mind); on the contrary I am a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!

5 Abul Ala Maududi

He said: 'O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the universe.

6 Ahmed Ali

"I have not gone astray, O my people," he said, "but have been sent by my Lord, the creator of all the worlds.

7 Ahmed Raza Khan

He said, “O my people! There is no straying in me – I am in fact a Noble Messenger from the Lord Of The Creation.”

8 Ali Quli Qarai

He said, ‘O my people, I am not in error. Rather, I am an apostle from the Lord of all the worlds.

9 Ali Ünal

He (Noah) said: "O my people! There is no error in me. Rather, I am a Messenger from the Lord of the worlds.

10 Amatul Rahman Omar

He said, `O my people! I am in no error, (nor am I lost), rather I am Messenger from the Lord of the worlds.

11 English Literal

He said: "My nation, (there) is not misguidance with me, and but I am a messenger from the creations all together`s/(universes`) Lord."

12 Faridul Haque

He said, "O my people! There is no straying in me - I am in fact a Noble Messenger from the Lord Of The Creation."

13 Hamid S. Aziz

Said he, "O my people! There is no error in me; but I am a Messenger from the Lord of the Worlds.

14 Hilali & Khan

[Nuh (Noah)] said: "O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!

15 Maulana Mohammad Ali

The chiefs of his people said: Surely we see thee in clear error.

16 Mohammad Habib Shakir

He said: O my people! there is no error in me, but I am an apostle from the Lord of the worlds.

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

He said: O my people! There is no error in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.

18 Muhammad Sarwar

(Noah) said, "My people, I am not in any error, rather I am a Messenger from the Lord of the Universe,

19 Qaribullah & Darwish

'I am not in error, my nation' he replied. 'I am a Messenger from the Lord of the Worlds

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

[Nuh] said: "O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of all that exists!

21 Wahiduddin Khan

Said [Noah], "O my people! I am not in error. Indeed, I am a messenger from the Lord of the Worlds,

22 Talal Itani

He said, “O my people, I am not in error, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.”

23 Tafsir jalalayn

He said, `My people, there is no error in me (dalla is more general than al-dall, `misguidance', and so to deny it is more effective than to deny the latter), but I am a messenger from the Lord of the Worlds.

24 Tafseer Ibn Kathir

(Nuh) said;"O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of all that exists!"

meaning, there is nothing wrong with me, but I am a Messenger from the Lord of all that exists, Lord and King of all things,

أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ