Skip to main content

قَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ اسْتَكْبَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لِلَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا لِمَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ اَتَعْلَمُوْنَ اَنَّ صٰلِحًا مُّرْسَلٌ مِّنْ رَّبِّهٖۗ قَالُوْٓا اِنَّا بِمَآ اُرْسِلَ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ   ( الأعراف: ٧٥ )

qāla
قَالَ
Said
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
is'takbarū
ٱسْتَكْبَرُوا۟
were arrogant
min
مِن
among
qawmihi
قَوْمِهِۦ
his people
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
us'tuḍ'ʿifū
ٱسْتُضْعِفُوا۟
were oppressed -
liman
لِمَنْ
[to] those who
āmana
ءَامَنَ
believed
min'hum
مِنْهُمْ
among them
ataʿlamūna
أَتَعْلَمُونَ
"Do you know
anna
أَنَّ
that
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
Salih
mur'salun
مُّرْسَلٌ
(is the) one sent
min
مِّن
from
rabbihi
رَّبِّهِۦۚ
his Lord?"
qālū
قَالُوٓا۟
They said
innā
إِنَّا
"Indeed we
bimā
بِمَآ
in what
ur'sila
أُرْسِلَ
he has been sent
bihi
بِهِۦ
with [it]
mu'minūna
مُؤْمِنُونَ
(are) believers"

Qaalal mala ul lazeenas takbaroo min qawmihee lillazeenas tud'ifoo liman aamana minhum ata'almoona anna Saaliham mursalum mir Rabbih; qaalooo innaa bimaaa ursila bihee mu'minoon (al-ʾAʿrāf 7:75)

Sahih International:

Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed – to those who believed among them, "Do you [actually] know that Saleh is sent from his Lord?" They said, "Indeed we, in that with which he was sent, are believers." (Al-A'raf [7] : 75)

1 Mufti Taqi Usmani

The haughty chiefs of his people said to those of the oppressed who had believed (in the Messenger), “Do you know for sure that SāliH is a messenger from his Lord?” They said, “Of course, we believe in what he has been sent with.”