اَفَاَمِنُوْا مَكْرَ اللّٰهِۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللّٰهِ اِلَّا الْقَوْمُ الْخٰسِرُوْنَ ࣖ ( الأعراف: ٩٩ )
afa-aminū
أَفَأَمِنُوا۟
Then did they feel secure
makra
مَكْرَ
(from the) plan
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah?
falā
فَلَا
But not
yamanu
يَأْمَنُ
feel secure
makra
مَكْرَ
(from the) plan
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
illā
إِلَّا
except
l-qawmu
ٱلْقَوْمُ
the people
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(who are) the losers
Afa aminoo makral laah; falaa yaamanu makral laahi illal qawmul khaasiroon (al-ʾAʿrāf 7:99)
Sahih International:
Then, did they feel secure from the plan of Allah? But no one feels secure from the plan of Allah except the losing people. (Al-A'raf [7] : 99)
1 Mufti Taqi Usmani
Do they feel secure from Allah’s plan? None can feel secure from Allah’s plan except the people who are losers.