Skip to main content

يُدْخِلُ
He admits
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
فِى
to
رَحْمَتِهِۦۚ
His mercy
وَٱلظَّٰلِمِينَ
but (for) the wrongdoers
أَعَدَّ
He has prepared
لَهُمْ
for them
عَذَابًا
a punishment
أَلِيمًۢا
painful

Yudkhilu mai yashaaa'u fee rahmatih; wazzaalimeena a'adda lahum 'azaaban aleemaa

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers – He has prepared for them a painful punishment.

Tafsir