Skip to main content
fa-in
فَإِن
Then if
rajaʿaka
رَّجَعَكَ
Allah returns you
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah returns you
ilā
إِلَىٰ
to
ṭāifatin
طَآئِفَةٍ
a group
min'hum
مِّنْهُمْ
of them,
fa-is'tadhanūka
فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ
and they ask you permission
lil'khurūji
لِلْخُرُوجِ
to go out,
faqul
فَقُل
then say,
lan
لَّن
"Never
takhrujū
تَخْرُجُوا۟
will you come out
maʿiya
مَعِىَ
with me
abadan
أَبَدًا
ever
walan
وَلَن
and never
tuqātilū
تُقَٰتِلُوا۟
will you fight
maʿiya
مَعِىَ
with me
ʿaduwwan
عَدُوًّاۖ
any enemy.
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed, you
raḍītum
رَضِيتُم
were satisfied
bil-quʿūdi
بِٱلْقُعُودِ
with sitting
awwala
أَوَّلَ
(the) first
marratin
مَرَّةٍ
time,
fa-uq'ʿudū
فَٱقْعُدُوا۟
so sit
maʿa
مَعَ
with
l-khālifīna
ٱلْخَٰلِفِينَ
those who stay behind."

Fa ir raja'akal laahu ilaa taaa'ifatim minhum fastaaa zanooka lilkhurooji faqul lan takhrujoo ma'iya abadanw a lan tuqaatiloo ma'iya 'aduwwan innakum radeetum bilqu'oodi awwala marratin faq'udoo ma'al khaalifeen

Sahih International:

If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then they ask your permission to go out [to battle], say, "You will not go out with me, ever, and you will never fight with me an enemy. Indeed, you were satisfied with sitting [at home] the first time, so sit [now] with those who stay behind."

1 Mufti Taqi Usmani

Then, if Allah brings you back to a group of them and they seek your permission to march, say to them, “You shall never march with me ever after, and shall never fight an enemy in my company. You were happy with sitting back the first time; now, sit with those remaining behind”.