وَتَرَى الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ مُّقَرَّنِيْنَ فِى الْاَصْفَادِۚ ( ابراهيم: ٤٩ )
watarā
وَتَرَى
And you will see
و می بینی
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
گناه کاران
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(on) that Day
آن روز
muqarranīna
مُّقَرَّنِينَ
bound together
به هم بسته
fī
فِى
in
در
l-aṣfādi
ٱلْأَصْفَادِ
the chains
زنجیرها
Wa taral mujrimeena Yawma 'izim muqarraneena filasfaad
حسین تاجی گله داری:
و در آن روز مجرمان را (دست و پا) به هم بسته در غلها میبینی.
English Sahih:
And you will see the criminals that Day bound together in irons, (Ibrahim [14] : 49)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و -ای رسول- در روزیکه زمین به غیر زمین مبدل شود، و آسمانها تغییر یابند، کافران و مشرکان را میبینید که در زنجیرها به یکدیگر بسته شدهاند، و دستها و پاهایشان با زنجیرها به گردنهایشان بسته شده است،