Skip to main content

يَّتَخَافَتُوْنَ بَيْنَهُمْ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا عَشْرًا   ( طه: ١٠٣ )

yatakhāfatūna
يَتَخَٰفَتُونَ
They are murmuring
آهسته به یکدیگر می گویند
baynahum
بَيْنَهُمْ
among themselves
ميان آن‌ها
in
إِن
"Not
درنگ نکردید
labith'tum
لَّبِثْتُمْ
you remained
درنگ نکردید
illā
إِلَّا
except (for)
مگر
ʿashran
عَشْرًا
ten"
ده(روز)

Yatakhaafatoona bainahum il labistum illaa 'ashraa

حسین تاجی گله داری:

آن‌ها در میان خود آهسته سخن می‌گویند، (و به یکدیگر می‌گویند:) «(شما) فقط ده روز (در دنیا) درنگ کرده‌اید».

English Sahih:

They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]." (Taha [20] : 103)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

محرمانه با هم این‌گونه راز می‌گویند: پس از مرگ جز ده شب در برزخ نماندیم.