قَالَ اَلْقِهَا يٰمُوْسٰى ( طه: ١٩ )
alqihā
أَلْقِهَا
"Throw it down
بیفکن آن را
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰ
O Musa!"
موسي
حسین تاجی گله داری:
فرمود: «ای موسی! آن را بیفکن»
English Sahih:
[Allah] said, "Throw it down, O Moses." (Taha [20] : 19)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
الله فرمود: ای موسی آن را بیفکن.
2 Islamhouse
[الله] فرمود: «ای موسی، آن را بیفکن».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 20:23 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
گفت: اى موسى، آن را بيفكن
5 Abolfazl Bahrampour
گفت: آن را بينداز اى موسى
6 Baha Oddin Khorramshahi
فرمود ای موسی آن را به زمین بینداز
7 Hussain Ansarian
خدا فرمود: ای موسی! آن را بیفکن
8 Mahdi Elahi Ghomshei
خدا فرمود: ای موسی این عصا بیفکن
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
فرمود: «اى موسى، آن را بينداز.»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
فرمود: «موسی! (هم) آن را بیفکن.»
12 Mohsen Gharaati
[خداوند] فرمود: «اى موسى! عصا را بیفکن!»
13 Mostafa Khorramdel
(خدا بدو امر) فرمود: ای موسی! عصا را بینداز
14 Naser Makarem Shirazi
گفت: «ای موسی! آن را بیفکن.»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
گفت: آن را بيفكن، اى موسى
- القرآن الكريم - طه٢٠ :١٩
Taha20:19