وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ ۚ ( الشعراء: ١٣٨ )
wamā
وَمَا
And not
و نیستیم ما
naḥnu
نَحْنُ
we
و نیستیم ما
bimuʿadhabīna
بِمُعَذَّبِينَ
(are) the ones to be punished"
عذاب شدگان
Wa maa nahnu bimu 'azzabeen
حسین تاجی گله داری:
و ما (هرگز) عذاب نخواهیم شد».
English Sahih:
And we are not to be punished." (Ash-Shu'ara [26] : 138)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
2 Islamhouse
و ما [هرگز] عذاب نخواهیم شد».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 26:140 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
6 Baha Oddin Khorramshahi
و ما از عذاب شوندگان نیستیم
7 Hussain Ansarian
و ما گرفتار عذابی [که تو ما را از آن بیم می دهی] نخواهیم شد
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و ما هرگز (پس از مرگ دیگر زنده نمیشویم و هرگز قیامت و ثواب و) عقابی نخواهیم داشت
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
«و ما عذابشوندگان نیستیم.»
12 Mohsen Gharaati
13 Mostafa Khorramdel
و ما (نه در این جهان و نه در آن جهان) عذاب داده نمیشویم
14 Naser Makarem Shirazi
و ما هرگز مجازات نخواهیم شد!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و ما هرگز عذاب نخواهيم شد
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٣٨
Asy-Syu'ara'26:138