فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٤٦ )
fa-ul'qiya
فَأُلْقِىَ
Then fell down
پس به خاک افتادند
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
ساحران
sājidīna
سَٰجِدِينَ
prostrate
سجده کنندگان
Fa ulqiyas saharatu saajideen
حسین تاجی گله داری:
پس ساحران سجدهکنان (به زمین) افتادند.
English Sahih:
So the magicians fell down in prostration [to Allah]. (Ash-Shu'ara [26] : 46)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس وقتی ساحران دیدند که عصای موسی علیه السلام سحرشان را که انداختند میبلعد به سجده افتادند.