قَالُوْا لَا ضَيْرَ ۖاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَ ۚ ( الشعراء: ٥٠ )
qālū
قَالُوا۟
They said
گفتند
lā
لَا
"No
نيست
ḍayra
ضَيْرَۖ
harm
مانع، زیان رساندن
innā
إِنَّآ
Indeed we
همانا ما
ilā
إِلَىٰ
to
به سوی
rabbinā
رَبِّنَا
our Lord
پروردگار ما
munqalibūna
مُنقَلِبُونَ
(will) return
باز گشت کنندگان
Qaaloo la daira innaaa ilaa Rabbinaa munqalliboon
حسین تاجی گله داری:
گفتند: «باکی نیست، ما به سوی پروردگارمان باز میگردیم.
English Sahih:
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. (Ash-Shu'ara [26] : 50)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
ساحران به فرعون گفتند: هیچ زیانی در قطع کردن و به دارآویختن در دنیا که ما را به آن تهدید میکنی نیست، زیرا عذاب تو از بین میرود، و ما بهسوی پروردگارمان بازمیگردیم، و به زودی ما را در رحمت همیشگی خویش درخواهد آورد.