و روزیکه قیامت بر پا شود، مجرمان سوگند یاد میکنند که جز ساعتی (در دنیا) درنگ نکردند! (آری) این گونه (از حقیقت و راه حق) باز گردانده میشوند.
English Sahih:
And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded. (Ar-Rum [30] : 55)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و روزیکه قیامت برپا میشود مجرمان سوگند یاد میکنند که جز لحظهای در قبرهایشان نماندهاند. همانگونه که از دانستن مدت ماندن خویش در قبرهایشان گمراه شدند در دنیا نیز از حقیقت گمراه بودند.
2 Islamhouse
و روزی که قیامت برپا گردد، گناهکاران سوگند یاد میکنند که جز ساعتی [در گور] درنگ نکردهاند. آنان [در دنیا نیز] این گونه به انحراف كشیده مىشدند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 30:57 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
روزى كه قيامت برپا شود مجرمان سوگند خورند كه جز ساعتى در گور نيارميدهاند. آرى اينچنين از حق منحرف مىشدند
5 Abolfazl Bahrampour
و روزى كه رستاخيز بر پا شود، مجرمان سوگند خورند كه جز ساعتى توقف نكردهاند. [در دنيا هم] اين گونه به انحراف كشيده مىشدند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و روزی که قیامت بر پا شود، گناهکاران سوگند خورند که [در دنیا، یا گور] جز ساعتی درنگ نکردهاند، بدینسان بیراهه رفتهاند
7 Hussain Ansarian
و روزی که قیامت برپا می شود، مجرمان سوگند می خورند که [فاصله مرگ تا قیامت را] جز ساعتی درنگ نکرده اند، این گونه [که در قیامت دروغ می گویند و منحرف از حقیقت هستند در دنیا نیز همواره از حق به باطل] منحرف می شدند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و روزی که ساعت قیامت بر پا شود بدکاران قسم یاد کنند که (در دنیا و قبر و برزخ) ساعتی بیش درنگ نکردند. همین گونه (عادتشان از دیرین بود که) از راستی و حقیقت به ناراستی و دروغ میپرداختند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و روزی که بپا شود ساعت سوگند یاد کنند و همراهیشان کن ماندند جز ساعتی بدینسان بودند به دروغ رانده میشدند
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و روزى كه رستاخيز بر پا شود، مجرمان سوگند ياد مىكنند كه جز ساعتى [بيش] درنگ نكردهاند؛ [در دنيا هم] اين گونه به دروغ كشانيده مىشدند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و روزی که ساعت [:قیامت] بر پا شود، مجرمان سوگند یاد میکنند (که) جز ساعتی (بیش) درنگ نکردهاند. (در دنیا هم) این گونه به دروغ کشانیده میشدهاند
12 Mohsen Gharaati
و روزى که قیامت برپا شود، مجرمان سوگند یاد مىکنند که ساعتى بیشتر درنگ نکردهاند. [آنان در دنیا نیز] اینگونه [ناحقّ سوگند میخوردند و] به دروغ کشانده مىشدند
13 Mostafa Khorramdel
روزی که قیامت برپا میشود، گناهکاران سوگند یاد میکنند که جز ساعتی در (دنیا و جهان برزخ) ماندگار نبودهاند! این چنین آنان (در دنیا توسّط شیاطین و شیاطین صفتان از درک حقیقت و راه درست) بازداشته شدهاند! (و هماینک گرفتار عذاب ابدی گشتهاند. بدا به حالشان)
14 Naser Makarem Shirazi
و روزی که قیامت برپا شود، مجرمان سوگند یاد میکنند که جز ساعتی (در عالم برزخ) درنگ نکردند! اینچنین از درک حقیقت بازگردانده میشوند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و روزى كه رستاخيز برپا شود بدكاران سوگند مىخورند كه جز ساعتى درنگ نكردند- در دنيا يا در گور- اينچنين [از راستى به ناراستى] گردانيده مىشوند- كار و عادت ايشان در اين جهان و آن جهان نادرستى و ناراستى است