Skip to main content

ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௫௫

وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُوْنَ ەۙ مَا لَبِثُوْا غَيْرَ سَاعَةٍ ۗ كَذٰلِكَ كَانُوْا يُؤْفَكُوْنَ  ( الروم: ٥٥ )

And (the) Day
وَيَوْمَ
நாளில்
will (be) established
تَقُومُ
நிகழ்கின்ற(து)
the Hour
ٱلسَّاعَةُ
மறுமை நாள்
will swear
يُقْسِمُ
சத்தியம் செய்வார்கள்
the criminals
ٱلْمُجْرِمُونَ
குற்றவாளிகள்
not they remained
مَا لَبِثُوا۟
தாங்கள் தங்கவில்லை
but an hour
غَيْرَ سَاعَةٍۚ
சில மணி நேரமே அன்றி
Thus
كَذَٰلِكَ
இவ்வாறுதான்
they were
كَانُوا۟
இருந்தார்கள்
deluded
يُؤْفَكُونَ
அவர்கள் பொய் சொல்பவர்களாக

Wa Yawma taqoomus Saa'atu yuqsimul mujrimoona maa labisoo ghaira saa'ah; kazaalika kaanoo yu'fakoon (ar-Rūm 30:55)

Abdul Hameed Baqavi:

மறுமை நாளில் குற்றவாளிகள் தாங்கள் (இவ்வுலகில்) ஒரு நாழிகையைத் தவிர (அதிகமாக) இருக்கவில்லை என்று சத்தியம் செய்வார்கள். இவ்வாறே (இவ்வுலகத்திலும்) அவர்கள் பொய்யையே பிதற்றிக் கொண்டிருந்தனர்.

English Sahih:

And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded. ([30] Ar-Rum : 55)

1 Jan Trust Foundation

அன்றியும், (நியாயத் தீர்ப்புக்குரிய) நாழிகை வரும் அந்நாளில் குற்றவாளிகள் தாங்கள் (இவ்வுலகில்) ஒரு நாழிகையே அன்றி (அதிக நேரம்) தங்கி இருக்க வில்லை என்று பிரமாணம் செய்வார்கள்; இவ்வாறு (இவ்வுலகிலும் உண்மையிலிருந்து) அவர்கள் திருப்பப்படுபவர்களாக இருந்தனர்.