اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ( يس: ٢٤ )
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
همانا من
idhan
إِذًا
then
در اين صورت
lafī
لَّفِى
surely would be in
قطعاً در
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
an error
گمراهي
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
آشكار
Inneee izal-lafee dalaa-lim-mubeen
حسین تاجی گله داری:
(اگر چنین کنم) یقیناً آنگاه من در گمراهی آشکاری خواهم بود.
English Sahih:
Indeed, I would then be in manifest error. (Ya-Sin [36] : 24)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
اگر معبودهایی به جای الله بگیرم بهطور قطع در خطایی آشکار خواهم بود زیرا کسی را که سزاوار عبادت نیست عبادت کردهام، و عبادت کسی را که سزاوار آن است رها کردهام.