Skip to main content

اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ   ( يس: ٢٤ )

innī
إِنِّىٓ
Indeed I
همانا من
idhan
إِذًا
then
در اين صورت
lafī
لَّفِى
surely would be in
قطعاً در
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
an error
گمراهي
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
آشكار

Inneee izal-lafee dalaa-lim-mubeen

حسین تاجی گله داری:

(اگر چنین کنم) یقیناً آنگاه من در گمراهی آشکاری خواهم بود.

English Sahih:

Indeed, I would then be in manifest error. (Ya-Sin [36] : 24)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

اگر معبودهایی به جای الله بگیرم به‌طور قطع در خطایی آشکار خواهم بود زیرا کسی را که سزاوار عبادت نیست عبادت کرده‌ام، و عبادت کسی را که سزاوار آن است رها کرده‌ام.