Skip to main content

اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ   ( يس: ٢٤ )

Indeed I
إِنِّىٓ
Wahrlich, ich
then
إِذًا
dann
surely would be in
لَّفِى
(wäre) sicherlich in
an error
ضَلَٰلٍ
einem Irrtum.
clear
مُّبِينٍ
deutlichen

'Innī 'Idhāan Lafī Đalālin Mubīnin. (Yāʾ Sīn 36:24)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ich würde mich dann wahrlich in deutlichem Irrtum befinden. ([36] Ya-Sin : 24)

English Sahih:

Indeed, I would then be in manifest error. ([36] Ya-Sin : 24)

1 Amir Zaidan

Gewiß, ich bin dann doch in einem eindeutigen Irrtum.