Skip to main content

بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ  ( يس: ٢٧ )

bimā
بِمَا
Of how
به آن چه
ghafara
غَفَرَ
has forgiven
آمرزید
لِى
me
براي من
rabbī
رَبِّى
my Lord
پروردگار من
wajaʿalanī
وَجَعَلَنِى
and placed me
و قرار داد مرا
mina
مِنَ
among
از
l-muk'ramīna
ٱلْمُكْرَمِينَ
the honored ones"
گرامیان، عزیزان

Bimaa ghafara lee Rabbee wa ja'alanee minal mukrameen

حسین تاجی گله داری:

که پروردگارم مرا آمرزیده و از گرامی شدگان قرار داده است!

English Sahih:

Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored." (Ya-Sin [36] : 27)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

از آمرزش گناهانم، و آنچه که پروردگارم مرا با آن گرامی داشت؛ تا آن‌گونه که من ایمان آوردم ایمان می‌آوردند، و به پاداشی مانند پاداش من دست می‌یافتند.