Skip to main content

وَفَدَيْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ  ( الصافات: ١٠٧ )

wafadaynāhu
وَفَدَيْنَٰهُ
And We ransomed him
و باز خریدیم او را، و عوض کردیم او را
bidhib'ḥin
بِذِبْحٍ
with a sacrifice
با قربانی
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
great
بزرگ

Wa fadainaahu bizibhin 'azeem

حسین تاجی گله داری:

و او را به ذبح بزرگی فدا دادیم.

English Sahih:

And We ransomed him with a great sacrifice, (As-Saffat [37] : 107)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و اسماعیل علیه السلام را با قوچی بزرگ که به جای او قربانی شود رهانیدیم.