وَفَدَيْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ ( الصافات: ١٠٧ )
wafadaynāhu
وَفَدَيْنَٰهُ
And We ransomed him
و باز خریدیم او را، و عوض کردیم او را
bidhib'ḥin
بِذِبْحٍ
with a sacrifice
با قربانی
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
great
بزرگ
Wa fadainaahu bizibhin 'azeem
حسین تاجی گله داری:
و او را به ذبح بزرگی فدا دادیم.
English Sahih:
And We ransomed him with a great sacrifice, (As-Saffat [37] : 107)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و اسماعیل علیه السلام را با قوچی بزرگ که به جای او قربانی شود رهانیدیم.