وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ ( الصافات: ١٦٦ )
wa-innā
وَإِنَّا
And indeed we
و همانا ما
lanaḥnu
لَنَحْنُ
surely [we]
ما
l-musabiḥūna
ٱلْمُسَبِّحُونَ
glorify (Allah)"
نیایشگر، عبادتگر
Wa innaa lanah nul musabbihoon
حسین تاجی گله داری:
و بیگمان ما تسبیح گویان (او) هستیم».
English Sahih:
And indeed, we are those who exalt Allah." (As-Saffat [37] : 166)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به تحقیق که ما الله را از صفات و توصیفهایی که سزاوار او تعالی نیست پاک میدانیم.