وَّاَبْصِرْهُمْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ ( الصافات: ١٧٥ )
wa-abṣir'hum
وَأَبْصِرْهُمْ
And see them
و بنگر به آنها
fasawfa
فَسَوْفَ
so soon
پس به زودي
yub'ṣirūna
يُبْصِرُونَ
they will see
می بینند
Wa absirhum fasawfa yubsiroon
حسین تاجی گله داری:
و آنها را ببین، پس (آنها نیز، نتیجۀ کردار خود را) به زودی خواهند دید.
English Sahih:
And see [what will befall] them, for they are going to see. (As-Saffat [37] : 175)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به آنها بنگر وقتی عذاب بر آنها نازل میشود، آنگاه که دیدن سودی به آنها نمیرساند بینا خواهند شد.