Skip to main content

وَّاَبْصِرْهُمْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ  ( الصافات: ١٧٥ )

And see them
وَأَبْصِرْهُمْ
и смотри на них,
so soon
فَسَوْفَ
и скоро
they will see
يُبْصِرُونَ
они увидят!

Wa 'Abşirhum Fasawfa Yubşirūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:175)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Посмотри на них, и скоро они увидят.

English Sahih:

And see [what will befall] them, for they are going to see. ([37] As-Saffat : 175)

1 Abu Adel

и смотри на них (и жди), и они увидят (какое наказание их постигнет)!