فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ ( الطور: ٤٥ )
fadharhum
فَذَرْهُمْ
So leave them
پس رها کن آنها را
ḥattā
حَتَّىٰ
until
تا اين كه
yulāqū
يُلَٰقُوا۟
they meet
دیدار کنند
yawmahumu
يَوْمَهُمُ
their Day
روزشان
alladhī
ٱلَّذِى
which
آنچه
fīhi
فِيهِ
in it
در آن
yuṣ'ʿaqūna
يُصْعَقُونَ
they will faint
بیهوش می افتند، هلاک می گردند
Fazarhum hatta yulaaqoo yawmahumul lazee feehi yus'aqoon
حسین تاجی گله داری:
پس (ای پیامبر) آنها را وا گذار، تا آن روزشان (= روز قیامت) را که در آن بی هوش میشوند ملاقات کنند!
English Sahih:
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible – (At-Tur [52] : 45)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس -ای رسول- آنها را در دشمنی و تکذیبشان واگذار تا روزیکه در آن عذاب میشوند، یعنی روز قیامت را ملاقات کنند.