Skip to main content

تَجْرِيْ بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَاۤءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ   ( القمر: ١٤ )

tajrī
تَجْرِى
Sailing
جاری می شود
bi-aʿyuninā
بِأَعْيُنِنَا
before Our eyes
زیر نظر ما
jazāan
جَزَآءً
a reward
کیفر
liman
لِّمَن
for (he) who
به كساني كه
kāna
كَانَ
was
ناسپاسی شد
kufira
كُفِرَ
denied
ناسپاسی شد

Tajree bi a'yuninaa jazaaa 'al liman kaana kufir

حسین تاجی گله داری:

زیر نظر (و حفاظت) ما روان بود، کیفری بود برای کسانی‌که کافر شده بودند.

English Sahih:

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. (Al-Qamar [54] : 14)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

برای یاری نوح علیه السلام که قومش او را تکذیب کردند، و به آنچه از جانب الله برای‌شان آورد کفر ورزیدند، این کشتی در امواج متلاطم آب زیر نظر و حفاظت ما حرکت می‌کرد.