وَلَقَدْ تَّرَكْنٰهَآ اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ( القمر: ١٥ )
walaqad
وَلَقَد
And certainly
و بيترديد
taraknāhā
تَّرَكْنَٰهَآ
We left it
باقی گذاشتیم آن را
āyatan
ءَايَةً
(as) a Sign
نشانهاي
fahal
فَهَلْ
so is (there)
پس آیا
muddakirin
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition?
پندگیرنده
Wa laqat taraknaahaad aayatan fahal mim muddakir
حسین تاجی گله داری:
و به راستی ما این (ماجرا) را (به عنوان) نشانهای بر جای گذاشتیم، پس آیا کسی هست که پند گیرد؟!
English Sahih:
And We left it as a sign, so is there any who will remember? (Al-Qamar [54] : 15)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و در حقیقت این کیفر که آنها را با آن عذاب کردیم، به عنوان پند و اندرزی باقی گذاشتیم. پس آیا پند گیرندهای هست که از آن پند گیرد؟!
2 Islamhouse
ما آن [کیفر و نجات] را نشانهاى [از قدرتِ خود] بر جاى گذاشتیم؛ آیا پندپذیرى هست؟
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 54:17 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و هر آينه آن كشتى را نشانهاى ساختيم. آيا هيچ پندگيرندهاى هست؟
5 Abolfazl Bahrampour
و به راستى آن [سفينه] را بر جاى نهاديم تا عبرتى باشد، پس آيا پند گيرندهاى هست
6 Baha Oddin Khorramshahi
و به راستی آن را به عنوان مایه عبرت باقی گذاردیم، پس آیا پندپذیری هست؟
7 Hussain Ansarian
و بی تردید آن سرگذشت را [برای آیندگان] مایه پند و عبرت باقی گذاشتیم، پس آیا پند گیرنده ای هست؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و آن کشتی را محفوظ داشتیم تا آیت عبرت خلق شود، آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
و همانا گذاردیم آن را آیتی پس آیا هست یادآورنده
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و به راستى آن [سفينه] را بر جاى نهاديم [تا] عبرتى [باشد]؛ پس آيا پندگيرندهاى هست؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و بهراستی آن (سفینه) را بیچون (بر جایی) نهادیم (تا) عبرتی مستمر (باشد)؛ پس آیا هیچ پندگیرندهای هست؟
12 Mohsen Gharaati
و همانا ما آن [کشتى] را به عنوان نشانهای باقى گذاشتیم، پس آیا پندگیرندهاى هست؟
13 Mostafa Khorramdel
ما این داستان را (که بیانگر غرق شدن کافران و نجات مؤمنان است) به عنوان درس عبرتی (در میان ملّتها) باقی گذاردیم. آیا هیچ پندگیرندهای هست؟
14 Naser Makarem Shirazi
ما این ماجرا را بعنوان نشانهای در میان امّتها باقی گذاردیم؛ آیا کسی هست که پند گیرد؟
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- القرآن الكريم - القمر٥٤ :١٥
Al-Qamar54:15