وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ ( الرحمن: ٩ )
wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
And establish
و به پا داريد
l-wazna
ٱلْوَزْنَ
the weight
ترازو
bil-qis'ṭi
بِٱلْقِسْطِ
in justice
به عدالت
walā
وَلَا
and (do) not
و نه
tukh'sirū
تُخْسِرُوا۟
make deficient
کم کنید
l-mīzāna
ٱلْمِيزَانَ
the balance
ترازو، قوانین
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
حسین تاجی گله داری:
و وزن را بر اساس عدل بر پا دارید و میزان را کم نکنید.
English Sahih:
And establish weight in justice and do not make deficient the balance. (Ar-Rahman [55] : 9)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و وزن را میان یکدیگر به انصاف برپا دارید، و هرگاه برای دیگران پیمانه یا وزن میکنید از وزن و پیمانه نکاهید.