فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ ( القيامة: ٧ )
fa-idhā
فَإِذَا
So when
پس هنگامي كه
bariqa
بَرِقَ
is dazzled
مات و باز ماند
l-baṣaru
ٱلْبَصَرُ
the vision
چشم
Fa izaa bariqal basar
حسین تاجی گله داری:
پس هنگامیکه چشم خیره شود.
English Sahih:
So when vision is dazzled. (Al-Qiyamah [75] : 7)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آنگاه که چشمان سرگردان و وحشتزده شوند چون آنچه را تکذیب میکردند ببینند.