Skip to main content

فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ  ( الحجر: ٣٠ )

fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
Donc se sont prosternés
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
les anges
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
chacun (d’)eux
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
tous ensembles

Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon (al-Ḥijr 15:30)

English Sahih:

So the angels prostrated – all of them entirely, (Al-Hijr [15] : 30)

Muhammad Hamidullah:

Alors, les Anges se prosternèrent tous ensemble, (Al-Hijr [15] : 30)

1 Mokhtasar French

Les anges obéirent tous et se prosternèrent conformément à ce que leur avait ordonné leur Seigneur.