ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ نَزَّلَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ ۗ وَاِنَّ الَّذِيْنَ اخْتَلَفُوْا فِى الْكِتٰبِ لَفِيْ شِقَاقٍۢ بَعِيْدٍ ࣖ ( البقرة: ١٧٦ )
Zaalika bi annal laaha nazzalal kitaaba bilhaqq; wa innal lazeenakh talafoo fil kitaabi lafee shiqaaqim ba'eed (al-Baq̈arah 2:176)
English Sahih:
That is [deserved by them] because Allah has sent down the Book in truth. And indeed, those who differ over the Book are in extreme dissension. (Al-Baqarah [2] : 176)
Muhammad Hamidullah:
C'est ainsi, car c'est avec la vérité qu'Allah a fait descendre le Livre; et ceux qui s'opposent au sujet du Livre sont dans une profonde divergence. (Al-Baqarah [2] : 176)
1 Mokhtasar French
Ceci est la rétribution de ceux qui dissimulent la science et la guidée puisqu’Allah révéla les livres divins en toute vérité et par conséquent, ceux-ci doivent être exposés et non dissimulés. Ceux qui s’opposent sur les livres révélés, croyant en certaines parties et en dissimulant certaines autres, s’éloignent assurément de la vérité.