Skip to main content

صُمٌّ ۢ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَۙ  ( البقرة: ١٨ )

ṣummun
صُمٌّۢ
Deaf
(Ils sont) sourds,
buk'mun
بُكْمٌ
dumb
muets,
ʿum'yun
عُمْىٌ
blind
aveugles,
fahum
فَهُمْ
so they
donc ils
لَا
not
ne
yarjiʿūna
يَرْجِعُونَ
[they] will not return
retourneront (pas).

Summum bukmun 'umyun fahum laa yarji'oon (al-Baq̈arah 2:18)

English Sahih:

Deaf, dumb and blind – so they will not return [to the right path]. (Al-Baqarah [2] : 18)

Muhammad Hamidullah:

Sourds, muets, aveugles, ils ne peuvent donc pas revenir (de leur égarement). (Al-Baqarah [2] : 18)

1 Mokhtasar French

Ils sont sourds, n’entendant pas de manière profitable la vérité, muets, ne pouvant proclamer la vérité, et aveugles ne pouvant voir la vérité. Ils sont donc incapables de renoncer à leur égarement.