Skip to main content

وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ اِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ اَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوْبُوْٓا اِلٰى بَارِىِٕكُمْ فَاقْتُلُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِنْدَ بَارِىِٕكُمْۗ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۗ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ   ( البقرة: ٥٤ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
Et (rappelez-vous de) quand
qāla
قَالَ
said
a dit
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
Moïse
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦ
to his people
à son peuple
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
« Ô mon peuple !
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
Certes, vous
ẓalamtum
ظَلَمْتُمْ
[you] have wronged
avez fait injustice
anfusakum
أَنفُسَكُم
yourselves
(à) vous-mêmes
bi-ittikhādhikumu
بِٱتِّخَاذِكُمُ
by your taking
avec votre prise
l-ʿij'la
ٱلْعِجْلَ
the calf
(du) veau (pour idole).
fatūbū
فَتُوبُوٓا۟
So turn in repentance
Repentez-vous donc
ilā
إِلَىٰ
to
auprès de
bāri-ikum
بَارِئِكُمْ
your Creator
Celui qui vous a créés distincts et avec mesure
fa-uq'tulū
فَٱقْتُلُوٓا۟
and kill
et tuez
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
yourselves
(les fautifs parmi) vous-mêmes !
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That
Cela
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
(est) meilleur
lakum
لَّكُمْ
for you
pour vous
ʿinda
عِندَ
with
auprès de
bāri-ikum
بَارِئِكُمْ
your Creator"
Celui qui vous a créés distincts et avec mesure. »
fatāba
فَتَابَ
Then He turned
et Il a ensuite accepté le repentir
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۚ
towards you
pour vous.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He!
Certes, Il
huwa
هُوَ
He
(est) Lui
l-tawābu
ٱلتَّوَّابُ
(is) the Oft-returning
Le Très Accueillant au repentir,
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Le Très Miséricordieux.

Wa iz qaala Moosaa liqawmihee yaa qawmi innakum zalamtum anfusakum bittikhaa zikumul 'ijla fatoobooo ilaa Baari'ikum faqtulooo anfusakum zaalikum khairul lakum 'inda Baari'ikum fataaba 'alaikum; innahoo Huwat Tawwaabur Raheem (al-Baq̈arah 2:54)

English Sahih:

And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf [for worship]. So repent to your Creator and kill yourselves [i.e., the guilty among you]. That is best for [all of] you in the sight of your Creator." Then He accepted your repentance; indeed, He is the Accepting of Repentance, the Merciful. (Al-Baqarah [2] : 54)

Muhammad Hamidullah:

Et [rappelez-vous] lorsque Moïse dit à son peuple: «O mon peuple, certes vous vous êtes fait du tort à vous-mêmes en prenant le Veau pour idole. Revenez donc à votre Créateur; puis, tuez donc les coupables vous-mêmes: ce serait mieux pour vous, auprès de votre Créateur!»... C'est ainsi qu'Il agréa votre repentir; car c'est Lui, certes, le Repentant et le Miséricordieux! (Al-Baqarah [2] : 54)

1 Mokhtasar French

Rappelez-vous également cet autre bienfait, la facilité qu’Allah vous fit en vous permettant de vous repentir de l’adoration du Veau. Moïse commença par vous dire:
Vous vous êtes fait du tort à vous-mêmes en adorant le Veau comme une divinité. Repentez-vous et revenez auprès de votre Créateur et votre Initiateur en tuant vous-mêmes les coupables. Se repentir de cette manière est préférable pour vous, que de persister dans une mécréance qui vous mènera éternellement en Enfer. Cela eut lieu grâce à la facilitation et à l’aide d’Allah qui accepta votre repentir, Il est certes celui qui accepte le repentir et est miséricordieux avec Ses serviteurs.

5 Tafsir Ibn Kathir

On peut présenter cetévénement, en résumé, d'après les exégè­ tes tels Ibn Abbas, Al-Souddy et autres, comme suit: «En retournant vers son peuple et constatant que certains parmi eux ont adoré le veau.
Moïse exécuta l'ordre divin en ordonnant aux fils d'Idraël de se mortifier.
Ayant séparé ceux qui avaient adoré le veau de ceux qui étaient resté fidèles, il donna l'ordre à ces derniers de tuer les pre­ miers.
Ils prirent les poignards alors qu'une intense obscurité envelop­ pait tout le monde, et chacun tua l'autre.
Une fois cette obscurité dissipée, on compta soixante-dix mille victimes.
Moïse et Aaron invo­ quèrent Dieu afin qu'il épargne ceux qui restaient en vie, sinon, tous les fils d'Israël seraient exterminés.
Alors Dieu leur ordonna de rendre les armes et Il revint vers tous les hommes tant à ceux qui avaient tué qu'aux victimes qui étaient considérés en tant que martyrs.
Voilà com­ ment Dieu a accordé son repentir aux fils d'Israël, car Il est miséricor­ dieux.
Ibn Isaac a raconté l'événement de la façon suivante: «A son re­ tour vers les fils d'Israël, Moïse brûla le veau et répandit ses cendres dans la mer.
Il se retourna vers son Seigneur en compagnie des hom­ mes qu'il a choisis.
Ils furent tous foudroyés puis ressuscités.
Moïse implora alors son Seigneur de pardonner à ceux qui avaient adoré le veau.
Il lui répondit: «Non à moins qu'ils ne se mortifient».
Les hom­ mes dirent à Moïse: «Nous patientons si telle est la décision de Dieu».
Moïse donna alors l'ordre à ceux qui restaient fidèles de tuer les ado­ rants du veau.
Il parut dipos, mais lorsque son ordre fut mis en exécu­ tion, les femmes et les enfants pleurèrent, implorant le pardon qui leur fut accordé et les hommes cessèrent de se mortifier.