Skip to main content

يَّتَخَافَتُوْنَ بَيْنَهُمْ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا عَشْرًا   ( طه: ١٠٣ )

yatakhāfatūna
يَتَخَٰفَتُونَ
They are murmuring
(dans l’état où) ils discuteront à voix basse
baynahum
بَيْنَهُمْ
among themselves
entre eux :
in
إِن
"Not
« Ne pas
labith'tum
لَّبِثْتُمْ
you remained
vous êtes restés
illā
إِلَّا
except (for)
sauf
ʿashran
عَشْرًا
ten"
dix ! »

Yatakhaafatoona bainahum il labistum illaa 'ashraa (Ṭāʾ Hāʾ 20:103)

English Sahih:

They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]." (Taha [20] : 103)

Muhammad Hamidullah:

Ils chuchoteront entre eux: «Vous n'êtes restés là que dix [jours]!» (Ta-Ha [20] : 103)

1 Mokhtasar French

Ils se chuchoteront les uns aux autres: Vous êtes restés dans le monde intermédiaire (`al-barzakhu) dix jours seulement.