Skip to main content

لَهُمْ فِيْهَا زَفِيْرٌ وَّهُمْ فِيْهَا لَا يَسْمَعُوْنَ   ( الأنبياء: ١٠٠ )

lahum
لَهُمْ
For them
(Il y aura) pour eux
fīhā
فِيهَا
therein
en lui
zafīrun
زَفِيرٌ
(is) sighing
du sanglot
wahum
وَهُمْ
and they
et ils
fīhā
فِيهَا
therein
en lui
لَا
not
n’
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
will hear
entendront (pas).

Lahum feehaa zafeerunw wa hum feehaa laa yasma'oon (al-ʾAnbiyāʾ 21:100)

English Sahih:

For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. (Al-Anbya [21] : 100)

Muhammad Hamidullah:

Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien. (Al-Anbiya' [21] : 100)

1 Mokhtasar French

Leur douleur sera telle qu’ils respireront avec difficulté et ils seront tellement préoccupés par ce qu’ils subiront qu’ils n’entendront rien.