Skip to main content
لَهُمْ
Для них
فِيهَا
в ней [в Геенне]
زَفِيرٌ
стенание.
وَهُمْ
И они
فِيهَا
в ней
لَا
не будут
يَسْمَعُونَ
слышать.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат.

1 Абу Адель | Abu Adel

Для них [для обитателей Ада] в ней [в Геенне] – стенание [стоны от мучений], и они в ней [в Геенне] не будут слышать.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Им в ней только будет один визг, и в ней они ничего больше не услышат.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Для них там - стенание, и они там не услышат.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Их удел там - [горестное] стенание, а они там [ничего другого] не слышат.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Там они будут тяжело дышать и издавать приглушённый стон и плач от боли, и ничего другого они не услышат.

6 Порохова | V. Porokhova

Там лишь стенание для них, И там им ничего не слышать.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Там они будут хрипеть, но ничего не услышат.

Адские муки настолько ужасны, что мученики будут стенать на выдохе. Они будут слепы, глухи и немы. Согласно другому толкованию, они не услышат в Преисподней ничего, кроме гневных выдохов Ада и бурления кипящей воды.