وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ ( الأنبياء: ٤١ )
Wa laqadis tuhzi'a bi-Rusulim min qablika fahaaqa billazeena sakhiroo minhum maa kaanoo bihee yastahzi'oon (al-ʾAnbiyāʾ 21:41)
English Sahih:
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule. (Al-Anbya [21] : 41)
Muhammad Hamidullah:
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries. (Al-Anbiya' [21] : 41)
1 Mokhtasar French
Tu n’es pas le premier messager à être raillé par les siens, ô Messager, d’autres messagers avant toi ont connu cela mais les mécréants qui les raillaient furent cernés dans le bas monde par le châtiment contre lequel leurs messagers les avertissaient.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Pour soulager Son Prophète -qu'Aliah le bénisse et le salue- Dieu lui dit que bien d'autres Prophètes et Messagers avant lui furent le sujet de la raillerie de leurs peuples, arme-toi de la patience car, le châtiment qu'ils n'en crurent pas ou qu'ils le considèrent très éloigné, ne tarderait pas à les attaquer.
Dieu ne laisse plus Ses Prophètes seuls sans être secourus, tout comme Il a dit: «Des Prophètes ont été traités d'imposteurs avant toi.
Ils supportèrent ces injures et furent même molestés jusqu'au jour où nous leur donnâmes assistance» [Coran 6:34].
Puis Il rappelle à Ses serviteurs Ses bienfaits, entre autres il y a le fait d'être gardés de nuit et de jour et qui autre que le Miséricordieux en est capable ?
Mais, malgré tout, les impies méconnaissent ces bienfaits et se détournent des signes de leur Seigneur.
Ces gens-là «ont-ils de divinités capables de les défendre contre nous ?»
Un verset qui est à la fois désaveu, réprimande et reproche.
Non, ces divinités auxquelles ils se fient ne pourraient plus les secourir ou de se défendre contre le châtiment de Dieu.