الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ ( الأنبياء: ٤٩ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
ceux qui
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
craignent
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
leur Maître
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
en l’inaperçu
wahum
وَهُم
and they
dans l’état où ils (sont)
mina
مِّنَ
of
de
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِ
the Hour
L’Heure
mush'fiqūna
مُشْفِقُونَ
(are) afraid
effrayés.
Allazeena yakhshawna Rabbahum bilghaibi wa hum minas Saa'ati mushfiqoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:49)
English Sahih:
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. (Al-Anbya [21] : 49)
Muhammad Hamidullah:
qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin du monde). (Al-Anbiya' [21] : 49)