Skip to main content

وَاِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( المؤمنون: ٧٣ )

wa-innaka
وَإِنَّكَ
And indeed you
Et certes, tu
latadʿūhum
لَتَدْعُوهُمْ
certainly call them
les appelles certainement
ilā
إِلَىٰ
to
vers
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
(the) Path
un chemin
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
droit.

Wa innaka latad'oohum ilaa Siraatim Mustaqeem (al-Muʾminūn 23:73)

English Sahih:

And indeed, you invite them to a straight path. (Al-Mu'minun [23] : 73)

Muhammad Hamidullah:

Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin. (Al-Mu'minune [23] : 73)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, tu appelles assurément ces gens-là et d’autres encore, à emprunter le droit chemin qui ne comporte aucune tortuosité: il s’agit de l’Islam.