وَتَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَۚ ( الشعراء: ١٢٩ )
watattakhidhūna
وَتَتَّخِذُونَ
And take for yourselves
et prenez
maṣāniʿa
مَصَانِعَ
strongholds
des constructions
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
that you may
afin que peut-être vous
takhludūna
تَخْلُدُونَ
live forever?
soyez éternels ?
Wa tattakhizoona masaani'a la'allakum takhludoon (aš-Šuʿarāʾ 26:129)
English Sahih:
And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally? (Ash-Shu'ara [26] : 129)
Muhammad Hamidullah:
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement? (Ach-Chu'ara' [26] : 129)