Skip to main content

وَكَاَيِّنْ مِّنْ نَّبِيٍّ قَاتَلَۙ مَعَهٗ رِبِّيُّوْنَ كَثِيْرٌۚ فَمَا وَهَنُوْا لِمَآ اَصَابَهُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَمَا ضَعُفُوْا وَمَا اسْتَكَانُوْا ۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الصّٰبِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٤٦ )

waka-ayyin
وَكَأَيِّن
And how many
Et combien
min
مِّن
from
de
nabiyyin
نَّبِىٍّ
a Prophet
prophète(s)
qātala
قَٰتَلَ
fought
ont combattu
maʿahu
مَعَهُۥ
with him
avec eux
ribbiyyūna
رِبِّيُّونَ
(were) religious scholars
des savants
kathīrun
كَثِيرٌ
many
beaucoup
famā
فَمَا
But not
et ensuite ne pas
wahanū
وَهَنُوا۟
they lost heart
ils sont devenus faibles et paresseux
limā
لِمَآ
for what
à cause de ce qui
aṣābahum
أَصَابَهُمْ
befell them
les a frappés
فِى
in
dans
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
(la) cause
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
(d’)Allâh
wamā
وَمَا
and not
et ne pas
ḍaʿufū
ضَعُفُوا۟
they weakened
ils sont devenus faibles
wamā
وَمَا
and not
et ne pas
is'takānū
ٱسْتَكَانُوا۟ۗ
they gave in
ils ont cédé.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Et Allâh
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
aime
l-ṣābirīna
ٱلصَّٰبِرِينَ
the patient ones
les endurants.

Wa ka aiyim min Nabiyyin qaatala ma'ahoo ribbiyyoona kaseerun famaa wahanoo limaaa Asaabahum fee sabeelil laahi wa maa da'ufoo wa mas takaanoo; wallaahu yuhibbus saabireen (ʾĀl ʿImrān 3:146)

English Sahih:

And how many a prophet [fought in battle and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allah, nor did they weaken or submit. And Allah loves the steadfast. (Ali 'Imran [3] : 146)

Muhammad Hamidullah:

Combien de prophètes ont combattu, en compagnie de beaucoup de disciples, ceux-ci ne fléchirent pas à cause de ce qui les atteignit dans le sentier d'Allah. Ils ne faiblirent pas et ils ne cédèrent point. Et Allah aime les endurants. (Ali-'Imran [3] : 146)

1 Mokhtasar French

Bien des prophètes d’Allah avant vous allèrent au combat avec de nombreux adeptes et affrontèrent de lourdes pertes sans vaciller. Ils ne faiblirent pas face à l’ennemi, ni ne se rendirent. Ils se montrèrent au contraire fermes et persévérants.
Allah aime ceux qui font preuve d’endurance face aux malheurs et catastrophes qui les frappent pour Sa cause.