Skip to main content

فَاِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاۤءَ اِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِيْنَ  ( الروم: ٥٢ )

fa-innaka
فَإِنَّكَ
So indeed, you
Et certes, tu
لَا
(can) not
ne
tus'miʿu
تُسْمِعُ
make the dead hear
peux (pas) faire écouter
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰ
make the dead hear
les morts
walā
وَلَا
and not
et ne pas
tus'miʿu
تُسْمِعُ
make the deaf hear
tu peux faire écouter
l-ṣuma
ٱلصُّمَّ
make the deaf hear
les sourds
l-duʿāa
ٱلدُّعَآءَ
the call
(à) l’appel
idhā
إِذَا
when
quand
wallaw
وَلَّوْا۟
they turn
ils se retournent
mud'birīna
مُدْبِرِينَ
retreating
(en étant) des gens qui tournent leurs dos.

Fa innaka laa tusmi'ul mawtaa wa laa tusmi'us summad du'aaa'a izaa wallaw mudbireen (ar-Rūm 30:52)

English Sahih:

So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating. (Ar-Rum [30] : 52)

Muhammad Hamidullah:

En vérité, tu ne fais pas entendre les morts; et tu ne fais pas entendre aux sourds l'appel, s'ils s'en vont en tournant le dos. (Ar-Rum [30] : 52)

1 Mokhtasar French

Tout comme tu n’as pas le pouvoir de faire entendre les morts ni les sourds qui s’éloignent de toi, te faisant ainsi acquérir la certitude qu’ils ne t’entendent pas, tu n’as pas non plus le pouvoir de guider ceux qui ressemblent aux morts et aux sourds parce qu’ils refusent d’écouter et de tirer profit de ce qu’on leur dit.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu s'adresse à Son Prophète: «Tu es incapable de faire entendre les morts qui gisent dans leurs tombes, et tes paroles ne parviendront jamais aux sourds, ainsi tu ne peux plus diriger les aveugles qui se sont déviés de la voie droite.
Dieu seul pourra le faire par Sa force et Sa volonté ?
Il dirige qui Il veut, tout comme Il égare qui Il veut, et nul hormis Lui n'en est capable.
«Seuls t'entendront ceux qui croient à nos signes car ils sont soumis» Ceux-là sont aptes à entendre la voix de la vérité et s'y conforment en se soumettant à Dieu et Lui obéissent.
D'après les traditions, on a dit que le mort connait le vivant qui lui rend visite et se réjouit de sa présence.
'Aicha rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Tout homme qui rend visite à la tombe de son frère coreligionnaire et s'assit près de lui, ce dernier trouve en lui un bon compagnon et reste avec lui jusqu'à ce qu'il le quitte».
Le Prophète ﷺ avait appris aux hommes la façon de saluer les morts.
Il leur dit: «Lorsque vous visitez les tombes (ou le cimetière), dites: «Que le salut soit avec vous ô habitants de ces demeures parmi les coryants.
Si Dieu le veut, nous vous rejoindrons.
Que Dieu fasse miséricorde à ceux qui nous ont devancés et ceux qui nous rejoindront.
Nous implorons Dieu de nous accorder le salut à nous tous».
Cette invocation ou ces paroles, ne seront adressées qu'à des êtres qui entendent et rendent le salut même si le vivant ne l'entend pas.