سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُوْنَ ( يس: ٣٦ )
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory be
(Est déclarée La) Perfection
alladhī
ٱلَّذِى
(to) the One Who
(de) Celui qui
khalaqa
خَلَقَ
created
a créé
l-azwāja
ٱلْأَزْوَٰجَ
(in) pairs
les types
kullahā
كُلَّهَا
all
chacun (d’)eux
mimmā
مِمَّا
of what
de ce que
tunbitu
تُنۢبِتُ
grows
fait pousser
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
la terre
wamin
وَمِنْ
and of
et d’
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
themselves
eux-mêmes
wamimmā
وَمِمَّا
and of what
et de ce que
lā
لَا
not
ne pas
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know
ils connaissent.
Subhaanal lazee khalaqal azwaaja kullahaa mimmaa tumbitul ardu wa min anfusihim wa mimmaa laa ya'lamoon (Yāʾ Sīn 36:36)
English Sahih:
Exalted is He who created all pairs – from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know. (Ya-Sin [36] : 36)
Muhammad Hamidullah:
Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d'eux-mêmes, et de ce qu'ils ne savent pas! (Ya-Sin [36] : 36)