Skip to main content

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ٦٨ )

thumma
ثُمَّ
Then
Puis
inna
إِنَّ
indeed
certes,
marjiʿahum
مَرْجِعَهُمْ
their return
leur retour (sera)
la-ilā
لَإِلَى
(will) surely be to
certainement vers
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
the Hellfire
Le Feu Ardent.

Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem (aṣ-Ṣāffāt 37:68)

English Sahih:

Then indeed, their return will be to the Hellfire. (As-Saffat [37] : 68)

Muhammad Hamidullah:

Puis leur retour sera vers la Fournaise. (As-Saffat [37] : 68)

1 Mokhtasar French

Ils retourneront ensuite à leur châtiment en Enfer afin de subir des supplices successifs.