وَالَّذِيْنَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوْتَ اَنْ يَّعْبُدُوْهَا وَاَنَابُوْٓا اِلَى اللّٰهِ لَهُمُ الْبُشْرٰىۚ فَبَشِّرْ عِبَادِۙ ( الزمر: ١٧ )
Wallazeenaj tanabut Taaghoota ai ya'budoohaa wa anaabooo ilal laahi lahumul bushraa; fabashshir 'ibaad (az-Zumar 39:17)
English Sahih:
But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah – for them are good tidings. So give good tidings to My servants (Az-Zumar [39] : 17)
Muhammad Hamidullah:
Et à ceux qui s'écartent des Taghût pour ne pas les adorer, tandis qu'ils reviennent à Allah, à eux la bonne nouvelle! Annonce la bonne nouvelle à Mes serviteurs (Az-Zumar [39] : 17)
1 Mokhtasar French
Ceux qui se seront abstenus d’adorer des idoles, et tout ce qui est adoré en dehors d'Allah, et se repentent à Allah, on leur annonce la bonne nouvelle: celle de voir le Paradis au moment de mourir, dans la tombe et le Jour de la Résurrection. Annonce donc cette bonne nouvelle à Mes serviteurs, ô Messager.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Zaid Ben Aslam a dit que ce verset fut descendu au sujet de Zaid Ben 'Amr, Abou Dzarr et Salman Al-Farisi -que Dieu les agrée-, mais ce qui est plus logique, c'est qu'il concerne tous les hommes qui se sont écartés de Taghout pour revenir à l'adoration du Miséricordieux.
A ceux-là on annonce la bonne nouvelle dans les deux mondes.
Cette bonne nouvelle est annoncée à ceux qui écoutent les Paroles, les conçoivent et les comprennent pour s'y conformer comme Dieu ordonne quand Il dit: «Observe-les avec fermeté et ordonne à ton peuple d'en observer l'essentiel» [Coran 7:145].
Ceux-là seront les bien dirigés dans la vie présente et celle d'au-delà.
Voilà ceux qui sont doués d'intelligence.