Skip to main content

وَالَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَۙ   ( الزخرف: ١٢ )

wa-alladhī
وَٱلَّذِى
And the One Who
Et Celui qui
khalaqa
خَلَقَ
created
a créé
l-azwāja
ٱلْأَزْوَٰجَ
the pairs
les types
kullahā
كُلَّهَا
all of them
chacun (d’)eux
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
et a fait
lakum
لَكُم
for you
pour vous
mina
مِّنَ
[of]
des
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ships
[les] bateaux
wal-anʿāmi
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and the cattle
et (du) bétail
مَا
what
ce que
tarkabūna
تَرْكَبُونَ
you ride
vous montez

Wallazee khalaqal azwaaja kullahaa wa ja'ala lakum minal fulki wal-an'aami maa tarkaboon (az-Zukhruf 43:12)

English Sahih:

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount (Az-Zukhruf [43] : 12)

Muhammad Hamidullah:

Celui qui a créé les couples dans leur totalité et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures, (Az-Zuhruf [43] : 12)

1 Mokhtasar French

Il est aussi Celui qui a créé tout sous forme de couple: la nuit et le jour, le mâle et la femelle, etc… De plus, Il a mis à votre disposition les bateaux et les bêtes que vous montez lors de vos voyages: les bateaux en mer et les bêtes sur terre.