Skip to main content

قَالُوْٓ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ   ( الذاريات: ٣٢ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
Ils ont dit :
innā
إِنَّآ
"Indeed we
« Certes, nous
ur'sil'nā
أُرْسِلْنَآ
[we] have been sent
avons été envoyé
ilā
إِلَىٰ
to
vers
qawmin
قَوْمٍ
a people
des gens
muj'rimīna
مُّجْرِمِينَ
criminal
criminels

Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen (aḏ-Ḏāriyāt 51:32)

English Sahih:

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals (Adh-Dhariyat [51] : 32)

Muhammad Hamidullah:

Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels, (Ad-Dariyat [51] : 32)

1 Mokhtasar French

Les anges lui répondirent:
Allah nous a envoyés à un peuple de criminels qui commettent des péchés ignobles.