Skip to main content

فَذَكِّرْ فَمَآ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَّلَا مَجْنُوْنٍۗ   ( الطور: ٢٩ )

fadhakkir
فَذَكِّرْ
Therefore remind
Rappelle donc,
famā
فَمَآ
for not
car ne pas
anta
أَنتَ
you
tu (es)
biniʿ'mati
بِنِعْمَتِ
(are) by (the) grace
par (le) bienfait
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
(de) ton Maître
bikāhinin
بِكَاهِنٍ
a soothsayer
du tout un devin
walā
وَلَا
and not
et pas (non plus)
majnūnin
مَجْنُونٍ
a madman
un fou.

Fazakkir famaaa anta bini'mati rabbika bikaahininw wa laa majnoon (aṭ-Ṭūr 52:29)

English Sahih:

So remind, [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman. (At-Tur [52] : 29)

Muhammad Hamidullah:

Rappelle donc et par la grâce de ton Seigneur tu n'es ni un devin ni un possédé. (At-Tur [52] : 29)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, fais le rappel avec le Coran. Comme Allah t’a fait don de la foi et de la raison, tu n’es pas un devin qui commerce avec les djinns ni un aliéné.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu ordonne à Son Prophète de faire parvenir le message à Ses serviteurs et de leur rappeler ce qu'il lui a révélé.
Puis Il écarte de lui toutes les accusations erronées que les incrédules lui imputent: «Par la y k t de toa Maître, tu n'es ni un devin, ni un possédé» car le devin reçoit les nouvelles que lui transmet un génie en écoutant les ordres que Dieu donne à ses anges, et le possédé est celui que le démon a [frappé.
«INaeat-ih: «C'est un poète, attendons que le sort ; «crédules attendent la chute du Messager de i et le salue- sous les coups de la mort et de et ainsi ils se seront débarrassés de lui.
Ô , réponds-leur: «Atteadez et moi j 'attendrai avec vous» et m saurez bientôt qui de nous sortira vainqueur dans les deux A ce propos Ibn Abbas raconte: «Les impies Qoraïchites tinrent réunion dans la Nadwa (une sorte de parlement) et l'un d'eux proposa; «Ligotons-le et attendez pour lui les vicissitudes du trépas, et certainement il mourra comme ont mouru les deux poètes Zouhayr et An-Nabigha, car il est comme eux».
Dieu à cette occasion fit cette révélation: «Disent-ils: «C'est un poète, attendons que le sort tourne contre M ?»
Képaads: «Attendez et moi j'attendrai avec vous».
Puis Dieu dit: «Est-ce bien leur raison qui les guide» et qui les porte à proférer de tels propos faux et erronés alors qu'ils savent en eux-mêmes qu'ils sont un mensonge.
«Ou ne sont-ils pas plutôt un : déformé par la perversion ?»
et des gens rebelles ignorant toute «Disent-ils que tu as inventé le Coran ?»
et que tu t'as sorti de ta propre imagination ?
«La vérité est qu'ils manquent de foi» Ils ne sont que des incrédules qui ne croient à rien.
Si vraiment il est comme ils le prétendent: «Qu'ils composent des versets semblables, si leurs propos sont sincères».
Si ces gens-là disent la vérité et que tu as inventé le Coran, qu'ils apportent un récit qui lui soit semblable.
Que non!
Car si les hommes et les génies s'unissaient de tous les coins du monde pour produire quelque chose semblable à ce Coran, ils ne produiraient rien qui lui ressemble même s'ils s'aidaient mutuellement, et même pas une seule sourate.