Skip to main content

قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُوْنُ لَكَ اَنْ تَتَكَبَّرَ فِيْهَا فَاخْرُجْ اِنَّكَ مِنَ الصّٰغِرِيْنَ   ( الأعراف: ١٣ )

qāla
قَالَ
(Allah) said
Il a dit :
fa-ih'biṭ
فَٱهْبِطْ
"Then go down
« Descends alors pour t’installer
min'hā
مِنْهَا
from it
de lui
famā
فَمَا
for not
car ne pas
yakūnu
يَكُونُ
it is
il est (autorisé)
laka
لَكَ
for you
à toi
an
أَن
that
que
tatakabbara
تَتَكَبَّرَ
you be arrogant
tu sois orgueilleux
fīhā
فِيهَا
in it
en lui,
fa-ukh'ruj
فَٱخْرُجْ
So get out;
sors donc.
innaka
إِنَّكَ
indeed you
Certes, tu (es)
mina
مِنَ
(are) of
parmi
l-ṣāghirīna
ٱلصَّٰغِرِينَ
the disgraced ones"
ceux qui sont rabaissés. »

Qaala fahbit minhaa famaa yakoonu laka an tatakabbara feehaa fakhruj innaka minas saaghireen (al-ʾAʿrāf 7:13)

English Sahih:

[Allah] said, "Descend from it [i.e., Paradise], for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased." (Al-A'raf [7] : 13)

Muhammad Hamidullah:

[Allah] dit: «Descends d'ici, Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil ici. Sors, te voilà parmi les méprisés.» (Al-A'raf [7] : 13)

1 Mokhtasar French

Allah lui dit alors: Descends du Paradis. Tu ne dois pas être orgueilleux dans ce lieu car c’est la demeure des bons et purs serviteurs. Il ne t’est donc pas permis d’y rester. Ô `Iblîs, tu es du nombre de ceux qui sont méprisables et vils même si tu te vois plus noble qu’Adam.

5 Tafsir Ibn Kathir

En punition de sa rebellion, son insoumission et son enorgueillis- sement, Dieu ordonna à Iblis: «Quitte ces lieux» Ces lieux peuvent dési­ gner le Paradis, selon les dires de la plupart des exégètes, ou le rang élevé qu'occupait Iblis dans le Haut Royaume, selon d'autres.
«Tu es mal venu à t'enorgueillir» et tu es au nombre de ceux qui sont méprisés et humiliés à cause de ton mauvais comportement.
Mais Iblis le maudit prévut sa future destinée et demanda au Seigneur: «Luisse- moi vivre jusqu'au jour de la résurrection» Dieu, par Sa sagesse et Son vouloir lui répondit: «Je te laisse vivre» Telle fut la décision de Dieu et nul ne pourrait s'opposer à Son jugement et Il est prompt dans Ses comptes.