Skip to main content

وَاِذْ قِيْلَ لَهُمُ اسْكُنُوْا هٰذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُوْا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُوْلُوْا حِطَّةٌ وَّادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيْۤـٰٔتِكُمْۗ سَنَزِيْدُ الْمُحْسِنِيْنَ  ( الأعراف: ١٦١ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
Et quand
qīla
قِيلَ
it was said
il est dit
lahumu
لَهُمُ
to them
à eux :
us'kunū
ٱسْكُنُوا۟
"Live
« Habitez avec tranquillité
hādhihi
هَٰذِهِ
(in) this
ce
l-qaryata
ٱلْقَرْيَةَ
city
[le] village
wakulū
وَكُلُوا۟
and eat
et mangez
min'hā
مِنْهَا
from it
de lui
ḥaythu
حَيْثُ
wherever
où que
shi'tum
شِئْتُمْ
you wish
vous voulez
waqūlū
وَقُولُوا۟
and say
et dites
ḥiṭṭatun
حِطَّةٌ
"Repentance"
“(Cause) de la descente (de nos fautes) !”
wa-ud'khulū
وَٱدْخُلُوا۟
and enter
et entrez
l-bāba
ٱلْبَابَ
the gate
(par) la porte
sujjadan
سُجَّدًا
prostrating
(en étant) prosternés,
naghfir
نَّغْفِرْ
We will forgive
Nous pardonnerons
lakum
لَكُمْ
for you
à vous
khaṭīātikum
خَطِيٓـَٰٔتِكُمْۚ
your sins
vos erreurs.
sanazīdu
سَنَزِيدُ
We will increase (reward)
Nous donnerons très bientôt davantage
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers"
(aux) bienfaiteurs. »

Wa iz qeela lahumuskunoo haazihil qaryata wa kuloo minhaa haisu shi'tum wa qooloo hittatunw wadkhulul baaba sujjadan naghfir lakum khateee'aatikum; sanazeedul muhsineen (al-ʾAʿrāf 7:161)

English Sahih:

And [mention, O Muhammad], when it was said to them, "Dwell in this city [i.e., Jerusalem] and eat from it wherever you will and say, 'Relieve us of our burdens [i.e., sins],' and enter the gate bowing humbly; We will [then] forgive you your sins. We will increase the doers of good [in goodness and reward]." (Al-A'raf [7] : 161)

Muhammad Hamidullah:

Et lorsqu'il leur fut dit: «Habitez cette cité et mangez [de ses produits] à votre guise, mais dites: rémission [à nos péchés] et entrez par la porte en vous prosternant. Nous vous pardonnerons vos fautes; et aux bienfaisants (d'entre vous,) Nous accorderons davantage». (Al-A'raf [7] : 161)

1 Mokhtasar French

Ô Prophète, rappelle-toi lorsqu’Allah dit aux enfants d’Israël:
Entrez dans la Maison Sainte (la Ville Sainte de Jérusalem), mangez de ses fruits n’importe où et n’importe quand, dites « Ô notre Seigneur, annule nos péchés » et entrez par la porte en étant prosternés et soumis à votre Seigneur. Si vous faites cela, Nous ne tiendrons pas compte de vos péchés et Nous accorderons aux bienfaisants un surplus de bien de ce bas monde et de l’au-delà.