مَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَلَا هَادِيَ لَهٗ ۖوَيَذَرُهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ( الأعراف: ١٨٦ )
Mai yadlilil laahu falaa haadiyaa lah; wa yazaruhum fee tughyaanihim ya'mahoon (al-ʾAʿrāf 7:186)
English Sahih:
Whoever Allah sends astray – there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly. (Al-A'raf [7] : 186)
Muhammad Hamidullah:
Quiconque Allah égare, pas de guide pour lui. Et Il les laisse dans leur transgression confus et hésitants. (Al-A'raf [7] : 186)
1 Mokhtasar French
Ceux qu’Allah ne guide pas vers la vérité et sont égarés du droit chemin, ne trouveront pas d’autre guide. Il les abandonnera désemparés et égarés dans leur mécréance, et ils ne seront pas capable de se guider vers quoi que ce soit.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Par ce verset, d'ailleurs comme par bien d'autres, Dieu affrime que celui qu'il veut égarer nul ne pourra le diriger hormis Lui.
S'il mé dite sur son cas, il ne pourra en acquérir aucun bien car «Tu ne pour ras rien pour ceux qu'Allah veut perdre» [Coran 5:41].
Il a dit aussi: «Dis: Réfléchissez à tout ce que contiennent les cieux et la terre.
Mais de quelle utilité peuvent être nos signes et nos avertissements pour ceux qui ne croient pas» [Coran 10:101].