وَقَاسَمَهُمَآ اِنِّيْ لَكُمَا لَمِنَ النّٰصِحِيْنَۙ ( الأعراف: ٢١ )
waqāsamahumā
وَقَاسَمَهُمَآ
And he swore (to) both of them
Et il leur a juré :
innī
إِنِّى
"Indeed I am
« Certes, je
lakumā
لَكُمَا
to both of you
(suis) à vous deux
lamina
لَمِنَ
among
certainement parmi
l-nāṣiḥīna
ٱلنَّٰصِحِينَ
the sincere advisers"
les conseillers sincères. »
Wa qaasamahumaaa innee lakumaa laminan naasiheen (al-ʾAʿrāf 7:21)
English Sahih:
And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors." (Al-A'raf [7] : 21)
Muhammad Hamidullah:
Et il leur jura: «Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller». (Al-A'raf [7] : 21)